Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
®
Quick 'N Easy
Procesador de alimento
Food Processors
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
for a chance to WIN $100,000!
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Modelo
Model
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
❑
FP1336
ENCHUFE POLARIZADO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad
Cuando se usan aparatos eléctricos, se debe de tomar ciertas precauciones
incluyendo las siguientes:
TORNILLO DE SEGURIDAD
❑
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base,
el cable, ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
❑
❑
El uso de todo aparato eléctrico utilizado por o en la presencia de los niños
requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando le
quite o le ponga piezas y antes de limpiarlo.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
❑
❑
Evite el contacto con las piezas móviles.
No utilice ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están dañados, si el
aparato no funciona, si este se ha dejado caer o presenta cualquier daño.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que
lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede
también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de
este manual.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.
❑
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
❑
❑
❑
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o de los discos en
movimiento mientras procesa los alimentos, a fin de prevenir serias lesiones
personales o daño al mismo procesador. Uno puede utilizar utensilios siempre
que el aparato no se encuentre en funcionamiento.
❑
❑
Las cuchillas tienen filo y uno debe manejarlas con cuidado.
A fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de cortar ni los
discos sobre la base, sin antes haber instalado bien el recipiente en su lugar.
❑
❑
Asegúrese que la tapa esté cerrada debidamente antes de utilizar el aparato.
Nunca introduzca los alimentos adentro del conducto con la mano. Utilice el
empujador de alimentos.
❑
❑
No trate de alterar el mecanismo de entrecierre de la tapa.
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
2
1
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
• Antes del primer uso, desempaque el producto y retire el material de embalaje.
Maneje con cuidado la cuchilla de picar y el disco de rebanar/desmenuzar.
• Lave todas las piezas con excepción de la base.
ቢ
ባ
Nota: No trate de picar hielo en este procesador de alimentos; de lo contrario puede
dañar el recipiente y hacer que la cuchilla pierda el filo. Este aparato no es capaz de
cremar, de batir las claras de huevo a punto de nieve, de moler café ni especias con
alto contenido de aceite, ni de rebanar huevos cocidos, dulces de malvavisco, ni
quesos suaves.
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
CONTROLES
Posición alta (HI) o baja (LO) — Cuando uno presiona estos botones, el aparato
funciona continuamente hasta que uno presiona el botón de apagado (OFF).
ቯ
ቨ
Botón de apagado (OFF) — El aparato debe de permanecer en la posición OFF
siempre que no esté en uso.
ቩ
Botón de Pulsación (PULSE) — Uno debe de presionar y sostener este botón para
hacer funcionar el aparto. Para interrumpir, simplemente suelte el botón. El control de
pulsación se recomienda para las funciones cortas tales como, el picar nueces, carne
cruda, o vegetales. Uno puede supervisar y controlar mejor la textura de los
alimentos.
ቪ
ቮ
ቭ
Importante: Como medida de protección, este aparato cuenta con un
mecanismo de entrecierre. El procesador no funciona a menos que el
recipiente esté seguro en la base (consulte la ilustración referente a la base).
La guía en la tapa debe de estar colocada debidamente en la ranura de la
base. Asegúrese de girar la tapa completamente en la ranura hacia la
posición de cierre (LOCK/ ) hasta escuchar un clic. Por favor no trate de
utilizar el aparato sin antes haber colocado el recipiente y la tapa
debidamente. Antes de utilizar el procesador, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie plana, seca y limpia.
ቫ
1. Empujador de alimentos
2. Dedos para guiar los alimentos
3. Conducto de alimentos
4. Tapa
PARA REBANAR O DESMENUZAR
1. Coloque el recipiente sobre la guía central de la base con el
asa hacia la izquierda. Gire el recipiente sobre la base hasta
encajar. Presione el recipiente para que entre en la base y
asegúrese que la guía de cierre quede ajustada (A).
5. Guía
6. Disco de rebanar/desmenuzar
7. Cuchilla de picar
8. Controles de velocidad alta y baja
9. Control de pulsación y de apagado
10. Guía central
A
11. Base
2. Coloque el vástago del disco en la guía central del recipiente
(B) y deslice el disco de descarga de flujo continuo sobre
el vástago.
12. Recipiente de 1920 ml (8 tazas)
13. Vástago del disco
Para procesar los alimentos directamente en el recipiente
provisto, coloque el vástago del disco en la guía central del
recipiente. Luego, sujete el disco de rebanar/desmenuzar por el
eje, con el costado de (rebanar o desmenuzar) orientado hacia
arriba y presione para abajo sobre el vástago del disco.
B
4
3
Tamaño de los alimentos, preparación e introducción
3. Coloque la tapa sobre el recipiente de manera que la guía permanezca para abajo,
orientada hacia la base. Gire la tapa para adentro hacia la posición de cierre
LOCK/ hasta producir un clic y encajar en su lugar.
• Cuando se usan diferentes alimentos para una misma receta, se recomienda
procesar los ingredientes secos primero y los húmedos después. Esto reduce la
cantidad de veces que se debe de lavar y secar el recipiente.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
• Uno puede utilizar el disco en combinación con la cuchilla de picar.
Simplemente coloque la cuchilla adentro del recipiente y presione el disco de
rebanar/desmenuzar con el lado deseado (rebanar o desmenuzar) hacia abajo
deslizándolo sobre el vástago de la cuchilla. El uso simultáneo de estas dos piezas
elimina el tener que cortar de antemano los alimentos en cubos; perfecto para
desmenuzar y picar queso tipo Parmesano cuando uno desea una textura más fina.
5. Vierta los alimentos en el conducto y coloque el empujador sobre los alimentos.
6. Ajuste el aparato a la velocidad alta o baja y aplique presión ligera pero firme
sobre el empujador. Presione PULSE para el control de pulsación.
Nota: Permita que el procesador realice su función. El aplicar demasiada presión no
acelera el funcionamiento del aparato.
7. Después de procesar los alimentos, presione el botón de apagado (OFF) o suelte
el control de pulsación. Permita que el disco se detenga por completo. Gire la tapa
Cuidado y limpieza
hacia UNLOCK/
para retirarla.
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
8. Retire con cuidado el disco de rebanar/desmenuzar y el disco de descarga, si lo ha
utilizado. Retire el vástago y quite el seguro de cierre, girando el recipiente en
dirección contraria a la base para alzar y quitar el recipiente.
Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de las cuchillas ni de los discos;
estos vienen afilados de fábrica y se dañan si uno trata de afilarlos en casa.
LIMPIEZA
USO DE LA CUCHILLA DE PICAR
1. Coloque el recipiente en la guía central de la base con el asa hacia la izquierda.
Gire el recipiente sobre la base hasta caer en su lugar. Presione el recipiente para
adentro hacia la base y asegúrese de que los seguros de cierre enganchen bien.
1. Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato esté apagada y que el cable esté
desconectado.
2. Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato
inmediatamente después de procesar los alimentos.
3. Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno
puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido con
un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
4. Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos.
Para retirar los dedos metálicos, tire del gancho para arriba.
2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslice sobre la guía central.
3. Coloque la tapa/conducto de alimentos sobre el recipiente de manera que la guía
permanezca para abajo, orientada hacia la base. Gire la tapa/conducto para
adentro hacia la posición de cierre LOCK/ hasta producir un clic y encajar
en su lugar.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
5. Coloque los alimentos en el recipiente.
6. Presione HI, LO o PULSE. Cuando use el control de pulsación, presione de
2-3 segundos. Verifique los resultados y repita hasta lograr la consistencia deseada.
Resulta mejor realizar varias operaciones cortas en vez de una prolongada a menos
que uno esté mezclando ingredientes que requieran ser procesados por más
tiempo.
• Si lava las piezas a mano, utilice agua jabonada, enjuague y seque bien.
•
Si utiliza la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles del aparato en
la bandeja superior únicamente; jamás cerca ni adentro del compartimiento de
los cubiertos.
•
Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique
una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada de
agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque.
7. Después de procesar los alimentos, presione el botón de apagado (OFF) o suelte el
botón de pulsación. Permita que la cuchilla se detenga por completo. Gire la tapa
5. No utilice almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores en las partes
plásticas o metálicas del aparato.
6. No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por demasiado
tiempo.
hacia la posición UNLOCK/
para retirarla.
8. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Desenganche el recipiente girándolo en
dirección contraria a la base para poder alzarlo. Vacíe los alimentos procesados.
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
Líquidos
• Uno puede procesar los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes
en el recipiente.
• Asegúrese de procesar los líquidos en pocas cantidades; de 3 tazas o menos a la
vez. Las cantidades mayores se podrían derramar.
Preparación de carne
• Cuando utilice la cuchilla de picar para procesar carne, corte la carne en trozos
de 25,4 mm (1 pulg). No se debe procesar porciones de carne mayores
de 300 g (10,5 oz) a la vez en el recipiente.
5
6
POLARIZED PLUG
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
❑
❑
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord, or
plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
❑
❑
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated
no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord
rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape
over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.
Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
appliance connections.
❑
❑
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑
❑
❑
❑
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Keep hands and utensils away from moving blades or discs while
processing food to prevent the possibility of severe personal injury or
damage to the food processor. A scraper may be used, but it must be
used only when the food processor is not running.
❑
❑
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base
without first putting bowl properly in place.
❑
❑
❑
❑
Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
Never feed food into chute by hand. Always use food pusher.
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7
8
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
• Before first use, unpack the product and remove packing material. Handle
sharp chopping blade and slice/shred disc carefully.
ቢ
• Wash all parts except base.
ባ
Note: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage container
and dull chopping blade. This unit will not whip cream, beat egg whites to
a desirable volume, grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice
or shred hard-cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.
ቤ
ብ
ቦ
CONTROLS
ቧ
HI or LO — When these buttons are pressed, unit runs continuously until OFF
button is pressed.
ቯ
ቨ
OFF — Processor should always be left in OFF position when unit is not in use.
PULSE — PULSE position must be pressed and held for unit to operate. When
released, unit will stop. Use PULSE for short processing tasks, such as chopping
nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check processed results and control
the fineness.
Important: For your protection, this unit has an Interlock system. The
processor won't operate unless container is properly locked onto base
(see illustration on the base). The tab on cover must be correctly locked
into the slot on base. Be sure cover is turned fully into slot toward
LOCK/ until you hear it click into place. Do not attempt to operate
unit without container and cover correctly locked in place. Be sure base
is on a flat, dry, clean surface before you begin processing.
TO SLICE OR SHRED
ቩ
ቪ
ቮ
ቭ
ቫ
1. Food pusher
2. Food fingers
3. Food chute
4. Cover
5. Tab
6. Slice/shred disc
7. Chopping blade
8. Hi and Lo speed control
9. Off/Pulse control
10. Center post
11. Base
1. Place container over center post in base with handle at left.
Turn container towards base until it drops down into place.
Snap container in towards base and be sure the locking tab
locks into place (A).
A
2. Place disc stem onto center post in container (B) and slip
the continuous flow discharge disc onto the stem.
12.8-Cup (1920 ml) container
13. Disc stem
To process directly into included container, place the disc
stem onto the center post in the container, then grasp the
slice/shred disc by its hub with the (slice or shred) up and
push it down onto the disc stem.
B
3. Place food cover onto container so that its tab is facing
down towards base. Twist food cover in toward base to LOCK
click into place.
/
until you hear it
4. Plug cord into an electrical outlet.
5. Fill food chute with food and position the pusher over food.
9
10
6. Select HI or LO speed, then press down lightly but firmly on food pusher. For
pulse control push the PULSE button.
Note: Let processor do the work. Heavy pressure will not speed up operation
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
7. After processing food, press the control to OFF or release pulse control. Allow
Note: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the blades or discs. They are
permanently sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.
CLEANING
disc to stop rotating. Twist food chute/cover toward UNLOCK/
to remove.
8. Carefully pull slice/shred disc and discharge disc if used, off the stem, remove
stem, unlock container by turning it away from its base, and lift container off.
1. Before cleaning, be sure unit is off and cord is unplugged.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3. Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can
be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner.
Do not immerse base in liquid.
TO USE THE CHOPPING BLADE
1. Place container over center post in base with handle at the left. Turn container
towards base until it drops down into place. Snap bowl in towards base and be
sure locking tab locks into place.
2. Grasp chopping blade by its center shaft and slide it down onto center post.
3. Place food cover onto container so that its tab is facing base. Twist food cover
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. To remove
food fingers, pull up on clip portion.
in toward base to LOCK
/
until you hear it click into place.
• If washing by hand, wash in sudsy water, rinse, and dry thoroughly.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on top rack only — not in
or near utensil basket.
• Some staining of parts may occur. Use a paste of 2 tablespoons baking soda/
1 tablespoon water. Then apply to stains and let stand overnight. Rinse
and dry.
4. Plug cord into an electrical outlet.
5. Place food into container.
6. Press HI, LO or PULSE. When pulsing, hold pulse position for about 2-3
seconds. Check results and repeat for desired consistency. It is better to use
several short operations rather than a single long one unless mixing ingredients
that require longer processing times.
5. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
6. Do not allow blades, or discs to soak in water for long periods of time.
7. After processing food, press control to OFF or release PULSE button. Allow
chopping blade to stop rotating. Twist cover toward UNLOCK/
cover.
to remove
8. Grasp blade by its shaft and remove. Unlock container by turning it away from
its base, and lift it off. Empty the processed food.
FOOD PROCESSING TIPS
Liquids
• Hot liquids (not boiling) and hot foods can be processed in container.
• Be sure to process small amounts of liquids — 3 cups or less at a time. Larger
amounts may leak from container.
Meat
• When using the chopping blade for processing meat, cut the meat into
1" (25.4mm) cubes. Do not put more than 10.5 ounces (300g) of meat into
the container at a time.
Food Size, Preparation and Loading
• When using different foods in a recipe, process dry ingredients first and moist
ingredients later. This reduces the number of times container must be washed
and dried.
• You can use the disc in combination with the chopping blade. Just position
chopping blade in bowl and press slice/shred disc with desired side (slice or
shred) down onto hub of chopping blade. Using the 2 parts together can
eliminate having to pre-cut foods into cubes — perfect when shredding and
chopping cheese such as parmesan to get a finer grated result.
11
12
• Damage from misuse, abuse or neglect
¿NECESITA AYUDA?
• Products that have been modified in any way
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Póliza de Garantía
• Conserve el recibo original de compra.
(Válida sólo para México)
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
NEED HELP?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Excepciones
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
Esta garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
14
13
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué
comprado.
Argentina
El Salvador
Perú
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
Servicio Máquinas y Herramientas
Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a
Tecun
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-
D Centro.
Mexico D.F.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/ 223-0136
Ecuador
Tel.: 01 (800) 714-2503 / (55)
1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba
y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado,
al lado del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market
Diagonal al hotel Melia,
Sabana Grande,
Mivel plaza local 153.
Caracas Venezuela
Tel. 0212-3240969 y
0412-5926308.
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo
junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878 / 224-1767
Tel.: (507) 236-5404
Sello del Distribuidor:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Marca registrada de
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003283-00-RV00
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
350 W 120 V
350 W 220 V
350 W 220 V
60 Hz
50 Hz
60 Hz
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
2006/9-20-71E/S/F
|