Campbell Hausfeld Air Compressor HX5100 User Manual

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
operating Instructions  
HX5100, HX5101  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
oil-lubricated  
Compressors  
Do not rEtUrn tHE  
proDUCt to tHE  
rEtaIlEr!  
Description  
This oil-lubricated compressor is  
designed for do-it-yourselfers with a  
variety of home and automotive jobs.  
These compressors can power spray  
guns, impact wrenches and other tools.  
Compressed air from this unit will  
contain moisture. Install a water filter  
or air dryer if application requires dry  
air.  
STOP!  
Breathable Air Warning  
this compressor/pump is not  
equipped and should not be  
used “as is” to supply breathing  
quality air. for any application of  
air for human consumption, the  
air compressor/pump will need  
to be fitted with suitable in-line  
safety and alarm equipment.  
this additional equipment is  
necessary to properly filter  
and purify the air to meet  
minimal specifications for Grade  
D breathing as described in  
Compressed Gas association  
Commodity Specification G  
7.1 - 1966, oSHa 29 Cfr 1910.  
134, and/or Canadian Standards  
associations (CSa).  
Safety Guidelines  
This manual contains information  
that is very important to know and  
understand. This information is  
provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
Record the Model No., Serial No. and date  
of purchase located on the base below the  
pump in the space below.  
Model No.  
Serial No.  
______________________  
______________________  
Danger indicates an  
imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
DISClaIMEr of WarrantIES  
Date of purchase ______________________  
Retain these numbers for future reference.  
In the event the compressor  
is used for the purpose of  
breathing air application  
Warning indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or  
serious injury.  
please call 1-800-543-6400 for customer  
assistance. Have the serial number,  
model number, and parts list (with  
missing parts circled) before calling.  
and proper in-line safety  
and alarm equipment is not  
simultaneously used, existing  
warranties shall be voided, and  
the manufacturer disclaims any  
liability whatsoever for any loss,  
personal injury or damage.  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
General Safety Information  
CalIfornIa propoSItIon 65  
This product or  
its power cord may  
contain chemicals known to the State  
of California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
GEnEral InforMatIon  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
Do not operate unit  
if damaged during  
shipping, handling or use. Damage may  
result in bursting and cause injury or  
property damage.  
You can  
create  
Unpacking  
Do not run  
unattended.  
dust when you cut, sand, drill  
or grind materials such as  
wood, paint, metal, concrete,  
cement, or other masonry. This dust  
often contains chemicals known to  
cause cancer, birth defects, or other  
reproductive harm. Wear protective  
gear.  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may  
have occurred during transit. Make sure  
to tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service. In case of  
questions, damaged or missing parts,  
Leaving compressor in AUTO position  
may allow it to turn on inadvertently.  
To prevent this and possible damage  
from power surge, turn to OFF position  
after each use.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN634800AV 8/10  
visit www.chpower.com  
 
HX5100, HX5101  
IntaKE fIltEr  
ElECtrICal InStallatIon  
assembly (Continued)  
All wiring and  
electrical  
connections should be performed by a  
qualified electrician. Installation must  
be in accordance with local codes and  
national electrical codes.  
Thread the intake air filter into the  
threaded opening in the side of the  
compressor head as illustrated in Figure  
4. Tighten gently with a wrench.  
2. Place lock washer on axle bolt. Then  
tighten nut securely to threaded  
part of axle bolt.  
3. Repeat procedure with other side.  
WIrInG  
lUBrICatIon  
1. Local electrical wiring codes differ  
from area to area. Source wiring,  
plug and protector must be rated for  
at least the amperage and voltage  
indicated on motor nameplate, and  
meet all electrical codes for this  
minimum.  
THIS UNIT IS  
SHIPPED WITHOUT  
OIL IN PUMP! Follow lubrication  
instructions before operating  
compressor.  
Use oil shipped with the compressor. Do  
not use regular automotive oil such  
as 10W-30. Additives in regular motor  
oil can cause valve deposits and reduce  
pump life. For maximum pump life,  
drain and replace oil after the first few  
hours of run time.  
figure 4 - Intake filter installation  
2. Use a slow blow fuse or a circuit  
breaker.  
Installation  
loCatIon  
3. Make sure the product is connected  
to an outlet having the same  
The compressor pump takes  
It is extremely important to install the  
compressor in a clean, well ventilated  
area where the surrounding air  
temperature will not be more than  
100°F.  
configuration as the plug. This  
product must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit,  
grounding reduces risk of electrical  
shock by providing an escape wire  
for electric current. This product  
is equipped with a cord having a  
grounding wire with an appropriate  
grounding plug. Plug must be  
plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
approximately 280 ml (9.5 ozs.) of oil.  
The sight glass, located on the crankcase  
portion of the pump, is marked  
with “max” and “min” levels. Avoid  
overfilling by adding oil gradually and  
checking the oil level with the sight  
glass several times. Add enough oil to  
reach the “max” level on the sight glass.  
Proper oil level is illustrated in Figure 3.  
A minimum clearance of 18 inches  
between the compressor and a wall is  
required because objects could obstruct  
air flow.  
Do not locate the  
compressor air inlet  
near steam, paint spray, sandblast areas  
or any other source of contamination.  
This debris will damage the motor.  
Max.  
Min.  
Overheating, short  
circuiting and fire  
damage will result from inadequate  
wiring.  
figure 3 - proper oil level  
Top view of unit  
Side view of unit  
Intake filter  
Exhaust  
Tube  
Pressure Switch  
(Auto/Off)  
Oil fill / breather  
Sight  
glass  
Handle  
Oil drain plug  
Drain valve  
Regulator  
Check  
Valve  
Safety  
Valve  
Extension cords  
length of Cord (ft)  
25  
50  
100  
Gauge of Cord  
14  
12  
10  
figure 6 - Unit Identification  
www.chpower.com  
3
 
Operating Instructions  
operation  
MoIStUrE In CoMprESSED aIr  
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air  
compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous  
use for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. When  
using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank  
through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.  
pressure Switch - Auto/Off Switch  
(Figure 7) - In the aUto position, the  
compressor shuts off automatically  
when tank pressure reaches the  
maximum preset pressure. In the  
off position, the compressor will  
not operate. This switch should be in  
the off position when connecting  
or disconnecting the power cord  
from the electrical outlet or when  
changing air tools.  
IMportant: This condensation will cause water spots in a paint job, especially  
when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause  
the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter in the air  
line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help eliminate this  
moisture.  
Drain Valve - This valve is located  
on the bottom of the tank. Use  
this valve to drain moisture from  
the tank daily to reduce the risk of  
corrosion.  
7. Turn regulator knob clockwise (to  
the right) to desired pressure of tool  
being used.  
on/off cycling of compressor  
In the AUTO position, the compressor  
pumps air into the tank. When a shutoff  
(preset “cut-out”) pressure is reached,  
the compressor automatically shuts off.  
Reduce tank pressure below 10 psi, then  
drain moisture from tank daily to avoid  
tank corrosion. Drain moisture from  
tank by opening the drain valve located  
underneath the tank.  
If the compressor is left in the AUTO  
position and air is depleted from  
the tank by use of a tire chuck, tool,  
etc., the compressor will restart  
automatically at its preset “cut-in”  
pressure. When a tool is being used  
continuously, the compressor will cycle  
on and off automatically.  
BEforE fIrSt Start-Up  
BrEaK-In proCEDUrE  
(Complete this procedure before using  
compressor for the first time. Once  
completed, it is not necessary to repeat.)  
figure 7 - auto/off Switch  
regulator - The regulator controls  
the amount of air pressure released  
at the hose outlet.  
In the OFF position, the pressure switch  
cannot function and the compressor  
will not operate. Make sure switch  
is in OFF position when connecting  
or disconnecting power cord from  
electrical outlet.  
1. Turn regulator knob fully clockwise  
(to the right) to open air flow.  
2. Turn on/off switch to OFF position.  
3. Plug in power cord.  
aSME Safety Valve - This valve  
automatically releases air if the  
tank pressure exceeds the preset  
maximum.  
4. Turn on/off switch to AUTO position  
and run compressor for 30 minutes.  
aSME SafEtY ValVE  
5. Turn on/off switch to OFF position.  
Exhaust tube - This tube carries  
compressed air from the pump to  
the check valve. This tube becomes  
very hot during use. To avoid the  
risk of severe burns, never touch the  
exhaust tube.  
Do not remove or  
attempt to adjust  
6. Unplug power cord- open drain  
valve.  
the safety valve!  
The compressor is now ready for use.  
Check the safety valve by performing  
the following steps:  
BEforE fIrSt Start-Up  
opEratInG proCEDUrE  
1. Plug the compressor in and run until  
shut off pressure is reached (see  
Operating Procedure).  
Check Valve - A one-way valve  
that allows air to enter the tank,  
but prevents air in the tank from  
flowing back into the compressor  
pump.  
1. Turn regulator knob fully counter  
clockwise (to the left) to close air  
flow.  
2. Wearing safety glasses, pull the  
ring on the safety valve (see Figures  
6 and 8) to release pressure from  
compressor tank. Use your other  
hand to deflect fast-moving air from  
being directed toward your face.  
2. Connect air hose to outlet of  
regulator.  
Handle - Designed to move the  
compressor.  
3. Turn on/off switch to OFF position.  
4. Plug in power cord.  
Never use the  
5. Turn on/off switch to AUTO position  
and let compressor run until it  
handle on wheeled  
units to lift the unit completely off the  
ground.  
reaches automatic shutoff pressure.  
6. Attach tire chuck or tool to end of  
hose.  
figure 8  
www.chpower.com  
4
 
HX5100, HX5101  
2. Position a pan under pump end of  
unit.  
oVErloaD protECtor SECtIon  
operation (Continued)  
This compressor is  
equipped with an  
automatic reset overload protector  
which will shut off motor if it becomes  
overloaded.  
3. Remove oil drain plug (see Figure 6).  
Allow oil to collect in pan. Tilt unit  
to completely drain.  
3. The safety valve should  
automatically close at approximately  
40 psi - 50 psi. If the safety valve  
does not allow air to be released  
when you pull on the ring, or if  
it does not close automatically, it  
MUST be replaced.  
4. Replace drain plug, fill pump to  
full line on sight glass. Use Chevron  
synthetic 5W-30, Mobil 1 5W-30 or  
10W-30 synthetic motor oil. Using  
other types of oil will cause starting  
problems.  
If overload protector shuts motor OFF  
frequently, look for the following  
causes.  
Safety valve must  
be replaced if it  
cannot be actuated or it leaks air after  
ring is released.  
1. Low voltage.  
2. Clogged air filter.  
3. Lack of proper ventilation.  
If the overload  
protector is  
actuated, the motor must be allowed to  
cool down for 30 minutes before it will  
reset.  
prESSUrE GaUGES  
Max.  
Min.  
Gauge attached to regulator indicates  
air pressure going to hose (and any  
tool attached to end of hose). Gauge  
attached to pressure switch indicates air  
pressure in tank.  
figure 9 - proper oil level  
StoraGE  
1. Drain tank of moisture.  
5. Change oil after every 50 hours of  
use.  
2. When not in use, store compressor in  
a cool, dry place.  
Maintenance  
IntaKE aIr fIltEr MaIntEnanCE  
3. Disconnect hose and hang open  
ends down to allow any moisture to  
drain.  
Removal, Inspection and Replacement  
(Figure 10)  
Disconnect power source and  
then release all pressure from  
the system before attempting  
to install, service, relocate or perform  
any maintenance.  
Filter element  
Check compressor often for any visible  
problems and follow maintenance  
procedures each time compressor is  
used.  
Filter cover  
1. Turn compressor off and release  
pressure from system. To release  
pressure from system, pull ring on  
ASME safety valve (see Figures 6 and  
8). Deflect escaping air by shielding  
valve with one hand as you pull ring  
with other hand. Pull ring until tank  
is empty.  
figure 10 - Intake filter maintenance  
The intake filter element should be  
removed and checked periodically.  
A clogged intake filter can decrease  
compressor performance and cause the  
compressor to overheat.  
A large amount of  
fast moving air will  
be released when the safety valve is  
opened with pressure in the tank. Wear  
ANSI approved Z87.1 safety glasses.  
1. Rotate the filter cover counter  
clockwise and remove .  
2. Remove the filter element and  
inspect.  
2. Drain moisture from tank by  
opening drain valve (see Figure  
6) underneath tank. Tilt tank to  
remove all moisture.  
3. If the filter element is dirty or  
clogged, replace it.  
4. Reinstall filter and cover.  
3. Clean dust and dirt from tank,  
air lines and pump cover while  
compressor is still OFF.  
IMportant: Locate unit as far from  
spraying area as hose will allow to  
prevent overspray from clogging filter.  
oIl CHanGE  
1. Allow compressor to run and warm  
up oil. Unplug unit.  
www.chpower.com  
5
 
Operating Instructions  
troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run  
1. Switch in OFF position  
1. Make sure compressor is plugged in and switch  
is ON.  
2. No electrical power at wall outlet  
3. Compressor has reached automatic shutoff  
pressure  
2. Check circuit breaker or fuse at electrical panel.  
3. Release air from tank until compressor restarts  
automatically.  
4. Motor overloaded  
4. Allow compressor to cool for approximately 30  
minutes. Make sure compressor is run in a clean,  
well-ventilated area.  
5. Replace pressure switch.  
5. Pressure switch bad  
Motor hums but cannot run or  
runs slowly  
1. Defective check valve  
2. Defective unloader valve (on pressure switch)  
3. Low voltage  
1. Repair or replace.  
2. Repair or replace.  
3. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
4. Check all electrical connections.  
4. Loose electrical connections  
5. Wrong gauge wire or length of extension cord 5. Check extension cord chart for proper extension  
cord usage.  
6. Defective motor capacitor  
6. Replace capacitor.  
7. Shorted or open motor winding  
7. Replace motor assembly.  
Do not disassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
Flow blows/circuit breaker trips  
repeatedly  
1. Incorrect fuse size, circuit overloaded  
1. Check for proper fuse. Use time delay fuse.  
Disconnect other electrical appliances from  
circuit or operate compressor on its own branch  
circuit.  
2. Wrong gauge wire or length of extension cord 2. Check extension cord chart for proper extension  
cord usage.  
3. Defective check valve  
4. Defective unloader valve (on pressure switch)  
5. Defective motor capacitor  
3. Repair or replace.  
4. Repair or replace.  
5. Replace capacitor.  
6. Replace motor assembly.  
6. Motor shorted or seized  
Do not disassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
Thermal overload protector  
cuts out repeatedly  
1. Low voltage  
1. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
2. Wrong gauge wire or length of extension cord 2. Check extension cord chart for proper extension  
cord usage.  
3. Clogged intake filter  
3. Clean or replace filter.  
4. Lack of proper ventilation/room temperature  
too high  
4. Move compressor to well-ventilated area.  
5. Defective check valve  
6. Defective unloader valve (on pressure switch)  
7. Compressor valves failed  
5. Repair or replace.  
6. Repair or replace.  
7. Replace valve assembly  
Do not disassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
Knocks, rattles, and/or excessive 1. Loose mounting bolts  
1. Tighten bolts.  
vibration  
2. Tank not level  
2. Use sturdy wedge/object to bring tank to level  
position.  
3. Cylinder or piston is worn/scored  
3. Replace or repair as necessary.  
Tank pressure drops when  
compressor shuts off  
1. Loose drain valve  
2. Check valve leaking  
3. Loose connections at fittings, tubing, etc.  
1. Tighten.  
2. Remove check valve. Clean or replace.  
3. Check all connections with soap and water  
solution. If a leak is detected, (1) tighten or (2)  
remove fitting and apply pipe tape to threads  
and reassemble.  
www.chpower.com  
6
 
HX5100, HX5101  
troubleshooting Chart (Continued)  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
4. Tank leaks  
4. Check tank for leaks with soap and water solution.  
If leak is detected, tank must be replaced with  
genuine replacement part.  
Do not disassemble  
check valve with air in tank;  
bleed tank  
Compressor runs continuously  
and air output is lower than  
normal/low discharge pressure  
1. Excessive air usage, compressor too small  
1. Decrease usage or purchase unit with higher air  
delivery (SCFM).  
2. Clean or replace.  
2. Clogged intake filter  
3. Loose connections at fittings, tubing, etc.  
3. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
4. Check tank for leaks with soap and water solution.  
If leak is detected, tank must be replaced with  
genuine replacement part.  
4. Tank leaks  
5. Broken valves  
6. Piston ring worn  
5. Replace compressor valves as necessary.  
6. Replace piston and cylinder.  
Excessive moisture in discharge  
air  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
1. Drain tank.  
2. Move to area of less humidity; use air line filter.  
notE: Water condensation is not caused by  
compressor malfunction.  
Compressor runs continuously  
and safety valve opens as  
pressure rises  
1. Defective pressure switch  
2. Defective safety valve  
1. Replace switch.  
2. Replace safety valve with genuine replacement  
part.  
Excessive starting and stopping 1. Excessive condensation in tank  
1. Drain more often.  
(auto start)  
2. Loose connections at fittings, tubing, etc.  
2. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
3. Check tank for leaks with soap and water solution.  
If leak is detected, tank must be replaced with  
genuine replacement part.  
3. Tank leaks  
Do not disassemble  
check valve with air in tank;  
bleed tank  
Air leaking from unloader valve 1. Check valve stuck in an open position  
1. Repair or replace check valve.  
on pressure switch  
2. Unloader valve stuck in open position  
2. Repair or replace unloader valve.  
Do not disassemble  
check valve with air in tank;  
bleed tank  
www.chpower.com  
7
 
Operating Instructions  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400.  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor.  
4. WHAT PRODUCT IS COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions  
noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial  
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or  
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, e.g. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, e.g. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must  
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in  
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. Electric motors, check valves and pressure switches.  
f. Drain cocks.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.  
2. Lubricated Compressors  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance  
guidelines.  
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a. Belts.  
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.  
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or  
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty  
period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other  
rights which vary from State to State or country to country.  
www.chpower.com  
8
 
Consulte a Garantia na pagina 16 para informação importante sobre o uso comercial deste produto.  
Instruções de Utilização  
HX5100, HX5101  
Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, usar ou fazer manutenção no produto descrito.  
Siga todas as informações de segurança para proteger a si mesmo e a outras pessoas; caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos  
materiais! Guarde essas instruções para futuras consultas.  
Compressores de ar  
lubrificados a óleo  
não DEVolVa  
o proDUto  
à loja !  
Descrição  
Este compressor lubrificado a óleo foi  
projetado para trabalhos domésticos e  
automotivos do tipo “faça você mesmo”.  
Estes compressores alimentam pistolas  
de pulverização, ferramentas de impacto  
e outras ferramentas. O ar comprimido  
desse compressor contém umidade. Instale  
um filtro de água ou secador de ar se a  
aplicação necessite de ar seco.  
PARE!  
Advertência sobre Ar Respirável  
Este compressor /bomba não está  
equipado e não deve ser usado para  
suprimento de ar com qualidade  
respirável. antes de utilizá-lo para  
esse fim, deverá ser instalado no  
compressor um sistema de segurança  
e alarme incorporado à linha.  
normas de Segurança  
Esse manual contém informações muito  
importantes de serem conhecidas e  
compreendidas. Essas informações  
são fornecidas para SEGURANÇA e  
para EVITAR PROBLEMAS COM O  
EQUIPAMENTO. Para ajudar a reconhecer  
essas informações, observe os seguintes  
símbolos.  
Este equipamento suplementar é  
necessário para uma filtragem e  
purificação adequada do ar para  
atender às especificações mínimas  
do Grau D de ar respirável, descrito  
na especificação G 7.1 – 1996 da  
associação de ar Comprimido.  
também deverá atender ao artigo 29  
Cfr 1910. 134 da organização norte-  
americana oSHa e/ou associação  
Canadense de normas (Canadian  
Standards association - CSa).  
Registre os Número do Modelo e Série  
(localizados no compressor) e a data da  
compra nos espaços abaixo.  
No do Modelo  
No de Série  
______________________  
______________________  
______________________  
Perigo indica uma  
situação de perigo  
iminente que, se não evitada, resulta  
em morte ou lesão grave.  
DESoBrIGação DE GarantIaS  
Data da compra  
Se o compressor for usado para a  
finalidade de fornecimento de ar  
para respiração e os equipamentos  
adequados de segurança em linha  
e alarme não forem utilizados  
simultaneamente, as garantias  
existentes serão canceladas, e o  
fabricante se isenta de qualquer  
responsabilidade civil no que se  
refere a quaisquer prejuízos, lesões  
ou danos.  
Mantenha esses números guardados para  
consultas futuras.  
Advertência indica  
uma situação  
potencialmente perigosa que, se não  
evitada, pode resultar em morte ou  
lesão grave.  
Informações Gerais de  
Segurança  
propoSIção 65 Da CalIfórnIa  
Atenção indica uma  
situação  
potencialmente perigosa que, se não  
evitada, pode resultar em lesão menor  
ou moderada.  
As  
atividades de cortar, lixar,  
furar ou triturar materiais  
como madeira, tinta,  
metal, concreto, cimento ou outro  
tipo de alvenaria geram pó. Esse pó  
freqüentemente contém substâncias  
químicas conhecidas por causarem  
câncer, defeitos congênitos ou outras  
lesões ao sistema reprodutor. Use  
equipamentos de proteção.  
Aviso indica  
informação  
importante que, se não for seguida,  
pode causar dano ao equipamento.  
InforMaçõES GEraIS  
Não coloque a  
unidade em  
funcionamento caso tenha sido  
danificada durante o transporte,  
manuseio ou uso. O dano pode resultar  
em ruptura e causar avaria ou dano da  
estrutura.  
remoção da Embalagem  
Após desembalar a unidade, inspecione  
cuidadosamente por qualquer dano que  
possa ter ocorrido durante o transporte.  
Assegure de apertar acessórios, parafusos,  
etc, antes de colocar a unidade em  
funcionamento. Em caso de dúvidas,  
defeito ou ausência de peças, por favor,  
ligue para o Centro de Serviço Autorizado  
mais próximo. Tenha em mãos o número  
de série, número do modelo e lista  
de peças (contendo as peças ausentes  
assinaladas antes de ligar).  
Não deixe o  
equipamento  
Esse produto, ou o  
seu cabo de  
alimentação, pode conter substâncias  
conhecidas no Estado da Califórnia por  
causarem câncer, defeitos congênitos  
ou outras lesões ao sistema reprodutor.  
Lave as mãos após o manuseio.  
funcionando desacompanhado. Se  
deixar o compressor na posição AUTO,  
isso poderá permitir que ele acabe  
sendo ligado inadvertidamente. Para  
evitar isto e possíveis danos devido ao  
pico de voltagem, coloque na posição  
DESLIGADO (OFF) depois de cada  
ocasião em que utilizar o equipamento.  
LEMBRETE: Guarde sua comprovação de compra datada até o fim da garantia!  
Junte-a a este manual o arquive-a para mais segurança.  
9-pg  
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN634800AV 8/10  
 
Instruções de Utilização  
9. Mantenha os dedos longe do  
compressor em funcionamento; o  
movimento veloz e as partes quentes  
podem causar infortúnios e/ou  
queimaduras.  
16. Não pulverize tinta ou outro  
material diretamente sobre o  
compressor. Coloque o compressor  
num local que seja afastado da  
área de trabalho para minimizar  
o acúmulo de resíduos sobre o  
compressor.  
Informações Gerais de  
Segurança (Continuação)  
Uma vez que o compressor de ar  
e os outros componentes (filtros,  
lubrificadores, mangotes, etc) usados,  
causam uma grande pressão ao sistema  
de bombeamento, as instruções de  
segurança a seguir devem ser sempre  
respeitadas:  
10. Se o equipamento apresentar  
vibração fora do normal, PARE o  
motor e verifique imediatamente a  
causa. A vibração geralmente é um  
aviso de que algo não está correto.  
17. Quando for pulverizar ou realizar  
limpeza com solventes ou  
substâncias tóxicas, siga as instruções  
fornecidas pelo fabricante destas  
substâncias.  
1. Leia atentamente  
todos os manuais  
11. Para reduzir o risco de  
incêndio, mantenha a  
MANUAL  
que acompanham  
este produto. Esteja  
completamente  
familiarizado com todos os controles  
e o uso apropriado do equipamento.  
parte exterior do motor  
limpa e sem óleo, solvente  
ou excesso de graxa.  
Montagem  
MontaGEM Da alça (Figura 1)  
Nunca remova ou  
tente ajustar a  
válvula de segurança. Mantenha a  
válvula de segurança livre de tinta ou  
acúmulo de sujeira.  
2. Respeite todos os códigos elétricos  
e de segurança locais como nos  
Estados Unidos, os Códigos de  
Eletricidade Nacionais (“National  
Eletrical Codes – NEC”) e o Decreto  
de Sáude e Segurança Ocupacional  
(“Occupa-tional Safety and Health  
Act –OSHA”)  
Porcas de fixação  
Nunca  
tente  
fazer conserto ou  
modificação no tanque!  
Arruelas  
Soldas, perfurações ou outras  
modificações diminuem a resistência  
do tanque podendo causar ruptura  
ou explosão do tanque. Os tanques  
danificados ou gastos devem ser sempre  
substituídos.  
3. Somente as pessoas bem  
Parafusos  
familiarizadas com estas regras  
de operação segura devem ter a  
permissão para usar o compressor.  
figura 1 - Montagem da alça  
1. Coloque as extremidades do punho  
ao redor do tanque, por trás da  
placa de fixação. Alinhe os orifícios  
da alça com os orifícios da placa de  
montagem.  
4. Mantenha os visitantes afastados e  
NUNCA permitam às crianças de se  
aproximarem da área de trabalho.  
Drene o líquido do  
tanque diariamente.  
12. Os tanques enferrujam com o  
acúmulo de umidade e isso diminui  
a resistência do tanque. Faça a  
drenagem do tanque diariamente  
e faça inspeções periódicas  
5. Use óculos de segurança e  
proteção auditiva ao usar  
a bomba ou a unidade.  
2. Instale quatro (4) parafusos e  
arruelas (do pacote de peças)  
em furos na placa de fixação e  
punho. Prenda com as porcas de  
6. Não se apoie ou use a  
bomba ou a unidade  
procurando por ferrugem ou pontos  
de corrosão.  
travamento.  
como suporte para as mãos.  
Nunca use a alça  
para levantar  
totalmente a unidade do chão. Use-a  
somente para levantar um dos lados  
para que as rodas possam ser usadas  
para mover a unidade.  
13. O movimento veloz do motor  
aspergirá poeira e detritos que  
podem ser prejudiciais. Libere o ar  
vagarosamente ao escoar a umidade  
ou ao depressurizar o sistema do  
7. Antes de cada utilização, inspecione  
o sistema de ar comrpimido e os  
componentes elétricos para verificar  
sinais de dano, deterioração,  
debilidade ou perdas. Conserte ou  
substitua os itens defeituosos antes  
de usá-los.  
compressor.  
MontaGEM Da roDa (Figura 2)  
prECaUçõES DUrantE a  
pUlVErIzação  
8. Verifique todos os fixadores em  
intervalos frequentes para o aperto  
apropriado.  
Roda  
Não pulverize  
materiais  
inflamáveis nas proximidades de uma  
chama ou próximo de dispositivos  
de ignição incluindo-se a unidade do  
compressor.  
Motores,  
equipamentos elétricos  
e controles podem gerar  
arcos elétricos capazes de  
ocasionar ignição de gases  
ou vapores inflamáveis. Nunca opere  
ou faça reparos em locais próximos de  
gases ou vapores inflamáveis. Nunca  
armazene líquidos ou gases inflamáveis  
nas proximidades do compressor.  
Porca  
Porca de  
segurança  
14. Não fume durante a pulverização  
de tintas, inseticidas ou outras  
substâncias inflamáveis.  
Cavilha de eixo  
figura 2 - Montagem da roda  
15. Use uma máscara facial  
/ respirador enquanto  
estiver pulverizando e  
utilize o pulverizador  
numa área ventilada para  
prevenir danos à saúde e perigo de  
incêndio.  
O kit de montagem da roda inclui:  
-
-
-
-
2 rodas  
Algumas  
partes do compressor podem  
estar quentes mesmo quando  
este estiver desligado.  
2 cavilhas de eixo  
2 arruelas de fixação  
2 porcas  
10-pg  
 
HX5100, HX5101  
verificando o nível de óleo no visor  
várias vezes. Adicione óleo suficiente  
até que seja alcançado o nível “max” no  
visor de vidro. O nível correto de óleo  
está ilustrado na figura 3.  
ventilada e com temperatura ambiente  
inferior a 38° C (100°F).  
Montagem (Continuação)  
É necessário um espaço mínimo de  
45,7 cm (18 in.) entre o compressor  
e a parede para que nenhum objeto  
obstrua o fluxo de ar.  
Os itens marcados com um asterisco (*)  
foram enviados soltos com a unidade.  
1. A roda terá um eixo horizontal. Com  
o cubo de compensação defronte  
ao ferro do eixo, instale o parafuso  
do eixo nos furos na roda e ferro do  
eixo.  
Não instale a  
entrada de ar do  
compressor próximo de áreas com  
vapor, tinta, jato de areia ou qualquer  
fonte de contaminação. Os resíduos  
podem causar danos ao motor.  
Max.  
Min.  
2. Coloque a arruela de fixação na  
cavilha de eixo. Então, aperte bem a  
porca na parte rosqueada da cavilha  
de eixo.  
InStalação ElétrICa  
figure 3 - proper oil level  
fIltro DE aDMISSão  
Toda a fiação e  
conexões elétricas  
deverão ser feitas por um eletricista.  
A instalação deve estar de acordo com  
as normas nacionais de instalações  
elétricas.  
3. Repita o procedimento do outro  
lado.  
Aparafuse o filtro de ar de admissão na  
abertura rosqueada do lado da cabeça  
do compressor, conforme ilustrado na  
Figura 4. Aperte com uma chave, sem  
exercer muita pressão.  
lUBrIfICação  
InStalação ElétrICa  
ESTA UNIDADE É  
ENVIADA SEM  
ÓLEO NA BOMBA! Siga as instruções  
de lubrificação antes de operar o  
compressor.  
1. As normas de instalações elétricas  
são diferentes para cada região.  
A fiação, conectores e proteções  
devem ser selecionados de acordo  
com as especificações de amperagem  
e voltagem indicadas na placa do  
motor atendendo às especificações  
mínimas.  
Utilize o óleo enviado junto com  
o compressor. Não utilize óleo  
automotivo 10W-30. Os aditivos nos  
óleos automotivos causam depósitos  
nas válvulas e reduzem a vida útil da  
bomba. Para maximizar a vida útil da  
bomba, drene e substitua o óleo após a  
primeira hora de operação.  
2. Use um fusível de ação lenta ou um  
disjuntor.  
3. Certifique-se de que o compressor  
esteja conectado a uma saída com  
a mesma configuração do conector.  
Este produto deve ser aterrado. Em  
caso de curto circuito, o aterramento  
reduz o risco de choque elétrico  
por oferecer um cabo elétrico para  
desvio da corrente. Este produto está  
equipado com um cabo contendo  
um fio de aterramento com seu  
respectivo conector apropriado.  
Este fio deverá ser conectado a uma  
tomada que esteja corretamente  
instalada e aterrada de acordo com  
figura 4 - Instalação  
do filtro de admissão  
A bomba do compressor comporta  
aproximadamente 280 ml (9,5 onças) de  
óleo. O indicador visual, localizado na  
posição de eixo de manivela da bomba,  
apresenta marcações dos níveis “máx”  
Instalação  
loCalIzação  
É extremamente importante instalar  
o compressor numa área limpa, bem  
e “mín.” Evite encher demais o cárter  
adicionando o óleo lentamente e  
Vista superior da  
unidade  
Vista lateral da unidade  
Filro da entrada  
Canal de  
Abastecimento de óleo  
/ respiradouro  
Interruptor de Pressão  
(Automático/Desligado)  
todas as normas e códigos locais.  
Escape  
Superaquecimento,  
atenuação de  
circuito e perigo de incêndio podem  
resultar de uma ligação inadequada,  
etc.  
visor de  
vidro  
Alça  
Bujão de dreno de óleo  
Válvula de Drenagem  
Válvula de Válvula de  
Retenção Segurança  
Cabos de extensão  
Regulador  
Comprimento do  
25  
50  
100  
fio (pés)  
Manômetro do fio  
14  
12  
10  
figura 6 - Identificação da Unidade  
11-pg  
 
Instruções de Utilização  
Instalação (Continuação)  
UMIDaDE no ar CoMprIMIDo  
A umidade no ar comprimido forma gotículas de água que saem com o ar da  
bomba do compressor. Quando a umidade é alta ou quando o compressor está  
em uso contínuo por longos períodos, a umidade é coletada no tanque. Ao  
utilizar um pulverizador de tinta, a água será transportada desde o tanque até  
a mangueira e sai através da pistola de pintura como gotículas misturadas ao  
material pulverizado.  
IMportantE: Esta condensação causará manchas na superfície pintada,  
especialmente quando se utilizam tintas que não sejam à base de água. Se for  
um jato de areia, fará com que a areia endureça e obstrua a pistola, rendendo-a  
ineficaz. Um filtro na linha de ar (MP3105), localizado o mais próximo possível  
da pistola ajuda a eliminar esta umidade.  
operação  
pressostato - Interruptor Auto/  
Desligado (Figura 7) – Na posição aUto  
o compressor desliga automaticamente  
quando a pressão no tanque atinge  
o valor máximo pré-estabelecido. Na  
posição DESlIGaDo, o compressor  
não opera. O interruptor deve estar  
na posição DESlIGaDo quando for  
conectar ou desconectar o equipamento  
da tomada ou durante a troca das  
ferramentas pneumáticas.  
diariamente, reduzindo o risco de  
corrosão.  
3. Mova o interruptor LIGADO/  
DESLIGADO para a posição  
DESLIGADO.  
4. Ligue o cabo de energia.  
5. Mova o interruptor LIGADO/  
DESLIGADO para a posição  
LIGADO e mantenha o compressor  
operando até que ele chegue  
na pressão determinada e pare  
automaticamente.  
Reduza a pressão no tanque abaixo  
de 10 psi (0.7 bar) e a seguir drene  
diariamente a umidade do tanque para  
evitar corrosão do tanque. Drene a  
umidade do tanque abrindo a válvula  
localizada na parte inferior do tanque.  
antES Da prIMEIra opEração  
proCEDIMEnto para aMaCIar o  
Motor  
6. Ligue a calibrador de pneu ou a  
ferramenta à mangueira.  
7. Gire o botão regulador no sentido  
horário (para a direita) até a  
pressão desejada de acordo com a  
ferramenta a ser usada.  
(Realize este procedimento antes de  
utilizar o compressor pela primeira vez.  
Uma vez realizada esta operação, ela  
não necessita ser repetida)  
figura 7 - auto/Desligado Botão  
regulador - O regulador controla  
a pressão do ar liberado na  
mangueira.  
Ciclo do compressor liga/Desliga  
1. Gire o botão regulador  
completamente no sentido horário  
(para a direita) para abrir o fluxo de  
ar.  
Na posição LIGADO/AUTO, o compressor  
bombeia ar para o tanque. Quando  
ele desliga significa que a pressão  
estabelecida foi atingida e o compressor  
desliga automaticamente.  
Se o compressor for mantido na posição  
LIGADO/AUTO e o ar é esgotado do  
tanque pelo seu uso em um calibrador,  
ferramenta, etc; o compressor  
reinicia automaticamente até chegar  
novamente na pressão determinada.  
Quando a ferramenta pneumática  
é usada continuamente, o ciclo do  
compressor de ligar e desligar se  
completa automaticamente.  
Se permanecer na posição DESLIGADO,  
o pressostato não atua e o compressor  
não opera. Certifique-se de que  
o interruptor esteja na posição  
Válvula de segurança aSME - Esta  
válvula libera o ar automaticamente  
se a pressão no tanque ultrapassar o  
valor máximo pré-estabelecido.  
2. Mova o interruptor LIGADO/  
DESLIGADO para a posição  
DESLIGADO.  
tubo de descarga - Este tudo  
transporta o ar comprimido desde  
a bomba até a válvula de retenção.  
Este tubo se aquece muito durante  
o uso do compressor. Para evitar  
queimadura, nunca toque o tubo de  
descarga..  
3. Ligue o cabo de energia.  
4. Mova o interruptor on/off para a  
posição AUTO e deixe o compressor  
operando por 30 minutos.  
5. Mova o interruptor LIGADO/  
DESLIGADO para a posição  
DESLIGADO.  
Válvula de retenção – Válvula de  
fluxo unidirecional que somente  
permite a passagem de ar que entra  
no tanque e evita o retorno de ar  
para a bomba do compressor.  
6. Desconecte o cabo de força – abra a  
válvula de drenagem.  
O compressor está pronto para o uso.  
alça - Projetada para o transporte  
do compressor.  
proCEDIMEnto opEraCIonal  
antES DE CaDa partIDa  
DESLIGADO quando for conectar ou  
desconectar o cabo de energia.  
Nunca utilize a alça  
da unidade com  
1. Gire o botão do regulador  
completamente no sentido anti-  
horário (para a esquerda) para  
fechar a saída de ar.  
2. Conecte a mangueira de ar à saída  
do regulador.  
VálVUla DE SEGUrança aSME  
rodas para levantar o compressor  
inteiramente do chão.  
Não remova ou  
tente ajustar a  
válvula de segurança.  
Válvula de drenagem - Esta  
válvula se localiza no fundo do  
tanque. Serve para drenar a  
umidade condensada no tanque  
Verifique a válvula de segurança através  
dos seguintes passos:  
12-pg  
 
HX5100, HX5101  
outra mão. Puxe o anel até que o  
tanque esteja vazio.  
operação (Continuação)  
Filtro  
Uma grande  
quantidade de  
ar em alta velocidade será liberada  
enquanto a válvula de segurança estiver  
aberta devido à pressão no tanque. Use  
óculos de segurança aprovados pela  
ANSI.  
1. Conecte o compressor e opere até  
que ele desligue ao atingir a pressão  
desejada (veja procedimento de  
operação).  
Tampa do  
filtro  
2. Utilize óculos de segurança. Puxe o  
anel da válvula de segurança (veja  
Figuras 6 e 8) e libere a pressão do  
tanque do compressor. Use a sua  
outra mão para desviar o ar em alta  
velocidade caso o jato de ar esteja  
indo na direção do seu rosto.  
2. Drene a umidade do tanque abrindo  
a válvula de dreno (veja Figura 6)  
localizada na parte inferior. Dê  
figura 10 - Manutenção do filtro  
de entrada  
batidas no tanque para certificar-se  
de que toda umidade foi removida.  
1. Gire a tampa do filtro no sentido  
anti-horário e remova.  
3. Remova a poeira e a sujeira do  
tanque, linhas de ar e cobertura  
da bomba enquanto o compressor  
estiver desligado.  
2. Remova o filtro e inspecione-o.  
3. Se o filtro estiver sujo ou entupido,  
substitua-o.  
4. Reinstale o filtro e a tampa.  
troCa DE ólEo  
figura 8  
IMportantE: Coloque o compressor  
o mais afastado possível da área de  
trabalho, o quanto a mangueira  
permitir, para prevenir entupimento  
do filtro por excesso de contato com o  
pulverizado.  
1. Deixe o compressor operar e aquecer  
o óleo. Desligue o compressor da  
fonte de energia.  
3. A válvula de segurança deverá  
fechar-se automaticamente à  
pressão aproximada de 2,8 bar – 3,4  
bar (40 psi - 50 psi). Se a válvula de  
segurança não permite a liberação  
do ar quando o anel é puxado, ou se  
ela não fecha automaticamente, ela  
DEVE ser substituída.  
2. Posicione uma vasilha abaixo  
da extremidade da bomba do  
compressor.  
SEção DE protEção DE  
SoBrECarGa  
3. Remova a tampa do dreno (veja  
Figura 6). Deixe o óleo ser coletado  
na vasilha. Incline um pouco a  
unidade para drenar completamente  
o óleo.  
Este compressor  
é equipado com  
um protetor de sobrecarga de rearme  
automático que desliga o motor se  
houver sobrecarga.  
A válvula de  
segurança deve  
ser substituída se ela não puder ser  
utilizada ou se ocorrer vazamento de ar  
após o anel ser solto.  
4. Recoloque a tampa do dreno, encha  
a bomba até o centro do visor  
de vidro. Use óleo para motores  
sintético Chevron 5W-30, Mobil 1  
5W-30 ou 10W-30. O uso de outro  
tipo de óleo pode causar problema  
na partida.  
ManÔMEtroS  
Se o protetor de sobrecarga desligar o  
motor, verifique as seguintes possíveis  
causas:  
O manômetro conectado ao regulador  
indica a pressão do ar que vai para a  
mangueira (e para qualquer ferramenta  
pneumática ligada à mangueira). O  
manômetro conectado ao pressostato  
indica a pressão de ar no tanque.  
1. Baixa tensão.  
2. Filtro de ar entupido.  
3. Falta de ventilação adequada.  
Si se activa el  
protector de  
sobrecarga, se debe dejar enfriar el  
motor durante 30 minutos antes de que  
se reinicie.  
Manutenção  
Max.  
Min.  
Desligue a energia  
elétrica e então libere toda  
a pressão do sistema antes  
de fazer alguma instalação,  
reparo, movimentação ou  
arMazEnaMEnto  
figura 9 - nível de óleo correto  
1. Drene a umidade do tanque.  
qualquer outra manutenção.  
5. Troque o óleo após 50 horas de uso.  
2. Quando não estiver em uso,  
armazene o compressor num local  
freso e seco.  
O compressor deve ser  
ManUtEnção Do fIltro DE  
EntraDa DE ar  
inspecionado regularmente para  
verificar se existem problemas visíveis.  
Os seguintes procedimentos de  
manutenção devem ser realizados a  
cada uso do compressor:  
Remoção, Inspeção e Substituição  
(Figura 10)  
3. Desconecte a mangueira e a  
pendure com as extremidades para  
baixo para escoar a água.  
O filtro da entrada deve ser removido  
e inspecionado. O entupimento do  
filtro de entrada pode diminuir o  
rendimento e causar superaquecimento  
do compressor.  
1. Desligue o compressor e libere a  
pressão do sistema. Pra liberar a  
pressão puxe o anel da válvula de  
segurança (veja Figuras 6 e 8). Desvie  
o ar protegendo a válvula com a  
mão enquanto puxa o anel com a  
13-pg  
 
Instruções de Utilização  
tabela da solução de problemas  
Problema  
Possíveis causas  
Ação corretiva  
O compressor não funciona  
1. Interruptor na posição DESLIGADO  
1. Verifique se o compressor está ligado à energia  
e o interruptor está na posição LIGADO  
2. Verifique o disjuntor ou o fusível no painel  
elétrico.  
2. Sem energia elétrica  
3. O compressor atinge a pressão desejada e  
desliga  
3. Libere ar do tanque até que o compressor  
reinicie automaticamente.  
4. Superaquecimento do motor  
4. Deixe o compressor esfriar por  
aproximadamente 30 minutos. Certifique-se de  
que o compressor opere numa área limpa e bem  
ventilada.  
5. Pressostato com defeito  
5. Substitua o pressostato.  
O motor faz barulho, mas  
não funciona ou funciona  
lentamente  
1. Válvula de retenção com defeito  
2. Válvula de descarga com defeito (no  
pressostato)  
1. Conserte ou substitua.  
2. Conserte ou substitua.  
3. Baixa tensão  
3. Verifique a voltagem da tomada com um  
voltímetro.  
4. Conexões elétricas soltas  
5. Fio de espessura errada ou comprimento de  
cabo de extensão errado.  
4. Verifique todas as conexões elétricas.  
5. Verifique a tabela de cabos de extensão para se  
informar sobre a utilização adequada dos cabos  
de extensão.  
6. Condensador do motor com defeito  
6. Substitua o condensador.  
7. Bobina do motor em curto-circuito ou aberta  
7. Substitua a unidade do motor.  
Antes de desmontar  
a válvula de retenção,  
elimine todo o ar do tanque.  
Os fusíveis queimam ou o  
disjuntor desarma diversas  
vezes.  
1. Fusível incorreto, circuito sobrecarregado  
1. Verifique se o fusível é apropriado. Use  
fusível de ação retardada. Desconecte outros  
dispositivos elétricos do circuito ou opere o  
compressor em seu circuito secundário.  
2. Verifique a tabela de cabos de extensão para se  
informar sobre a utilização adequada dos cabos  
de extensão.  
2. Fio de espessura errada ou comprimento de  
cabo de extensão errado.  
3. Válvula de retenção com defeito  
4. Válvula de descarga com defeito (no  
pressostato)  
3. Conserte ou substitua.  
4. Conserte ou substitua.  
5. Condensador do motor com defeito  
6. Motor em curto-circuito ou emperrado  
5. Conserte ou substitua.  
6. Substitua a unidade do motor.  
Antes de desmontar  
a válvula de retenção,  
elimine todo o ar do tanque.  
O protetor térmico é ativado  
diversas vezes  
1. Baixa tensão  
2. Fio de espessura errada ou comprimento de  
cabo de extensão errado.  
1. Verifique a tensão com um voltímetro.  
2. Verifique a tabela de cabos de extensão para se  
informar sobre a utilização adequada dos cabos  
de extensão.  
3. Filtro de entrada entupido  
4. Falta de ventilação/Temperatura ambiente  
elevada  
3. Limpe ou substitua o filtro.  
4. Leve o compressor para uma área bem  
ventilada.  
5. Válvula de retenção com defeito  
6. Válvula de descarga com defeito (no  
pressostato)  
5. Conserte ou substitua.  
6. Conserte ou substitua.  
7. Falha nas válvulas do compressor  
7. Substitua a unidade da válvula.  
Antes de desmontar  
a válvula de retenção,  
elimine todo o ar do tanque.  
Batidas, ruídos e vibração  
excessiva  
1. Parafusos de montagem soltos  
2. Tanque desnivelado  
1. Aperto os parafusos.  
2. Utilize uma cunha/objeto forte para nivelar o  
tanque.  
3. Cilindro ou pistão desgastado/riscado  
3. Conserte ou substitua se necessário.  
14-pg  
 
HX5100, HX5101  
tabela da solução de problemas (Continuação)  
Problema  
Possíveis causas  
Ação corretiva  
A pressão do tanque cai  
1. Válvula de drenagem frouxa  
1. Aperte.  
quando o compressor desliga  
2. Vazamento na válvula de retenção  
2. Remova a válvula de retenção. Limpe ou substitua.  
3. Conexões frouxas nos acessórios, tubulação, 3. Verifique todas as conexões com solução de  
etc.  
detergente. Se algum vazamento for detectado (1)  
aperte ou (2) remova o acessório e aplique uma fita  
veda-rosca e monte-o novamente.  
4. Vazamento no tanque  
4. Procure por vazamentos no tanque com solução de  
detergente. Se algum vazamento for detectado,  
o tanque deve ser substituído por uma peça de  
reposição original.  
Antes de desmontar  
a válvula de retenção, elimine  
todo o ar do tanque.  
O compressor funciona de  
maneira contínua e a saída de  
ar está abaixo do normal/baixa  
pressão na descarga  
1. Elevado consumo de ar, compressor muito  
pequeno  
2. Filtro de entrada entupido  
1. Diminua o uso de ar ou compre uma unidade com  
maior capacidade de ar (SCFM).  
2. Limpe ou substitua.  
3. Conexões frouxas nos acessórios, tubulação, 3. Verifique todas as conexões com solução de  
etc.  
detergente. Se algum vazamento for detectado (1)  
aperte ou (2) remova o acessório e aplique uma fita  
veda-rosca e monte-o novamente.  
4. Vazamento no tanque  
4. Procure por vazamentos no tanque com solução de  
detergente. Se algum vazamento for detectado,  
o tanque deve ser substituído por uma peça de  
reposição original.  
5. Válvulas quebradas  
5. Substitua as válvulas do compressor conforme  
necessário.  
6. Anel do pistão desgastado  
6. Recoloque o pistão e o cilindro.  
Umidade excessiva no ar na  
descarga  
1. Excesso de água no tanque  
2. Umidade elevada  
1. Drene o tanque.  
2. Leve a unidade para um local com menos umidade,  
use filtro de ar na linha.  
nota: A condensação de água não é causada por  
mau funcionamento do compressor.  
O compressor funciona de  
maneira contínua e a válvula  
de segurança abre quando a  
pressão aumenta.  
1. Pressostato com defeito  
2. Válvula de segurança com defeito  
1. Substitua o interruptor.  
2. Substitua a válvula de segurança com uma peça de  
reposição original.  
O compressor liga e desliga com 1. Condensação excessiva no tanque  
1. Drene com mais frequência.  
muita freqüência  
2. Conexões frouxas nos acessórios, tubulação, 2. Verifique todas as conexões com solução de  
etc.  
detergente. Se algum vazamento for detectado (1)  
aperte ou (2) remova o acessório e aplique uma fita  
veda-rosca e monte novamente.  
3. Vazamento no tanque  
3. Procure por vazamentos no tanque com solução de  
detergente. Se algum vazamento for detectado,  
o tanque deve ser substituído por uma peça de  
reposição original.  
Antes de desmontar  
a válvula de retenção, elimine  
todo o ar do tanque.  
Vazamento de ar na válvula  
de descarga no interruptor de  
pressão.  
1. Válvula de retenção emperrada na posição  
1.Conserte ou substitua a válvula de retenção.  
aberta  
2. Válvula de descarga emperrada na posição  
aberta  
2.Conserte ou substitua a válvula de descarga.  
Antes de desmontar  
a válvula de retenção, elimine  
todo o ar do tanque.  
15-pg  
 
Instruções de Utilização  
Garantia Limitada  
1. DURAÇÃO: A partir da data de compra pelo primeiro comprador, como se segue: Um Ano.  
2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400.  
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do compressor da  
Campbell Hausfeld.  
4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Compressor de ar Campbell Hausfeld.  
5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Grandes defeitos no material e mão de obra com as exceções abaixo.  
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:  
A. Garantias implícitas, incluindo as de comercialidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO LIMITADAS  
A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL CONFORME DECLARADO NO ITEM “DURAÇÃO”. Se este compressor for  
utilizado para fins comerciais, industriais ou de locação, a garantia será aplicada por noventa (90) dias a contar da data  
da compra. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia  
implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar no seu caso.  
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DE  
QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos  
Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e exclusão  
acima podem não se aplicar ao seu caso.  
C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de  
acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este compressor.  
D. Serviço de pré-entrega, por exemplo, montagem, óleo ou lubrificantes e de ajuste.  
E. Itens ou serviços normalmente necessários para manter o produto, por exemplo, lubrificantes, filtros e juntas etc.  
F. Motores e componentes a gasolina são expressamente excluídos da cobertura de acordo com esta garantia limitada. O  
comprador deve cumprir com as exigências da garantia fornecida pelo fabricante do motor que acompanha o produto.  
G. Itens adicionais não cobertos de acordo com esta garantia.  
1. Todos os compressores  
a. Todos os componentes danificados durante a remessa ou qualquer falha causada pela instalação ou operação  
da unidade sob condições que não estejam em conformidade com as diretrizes de instalação e operação ou  
danificados devido a contatos com ferramentas ou arredores.  
b. Falha da bomba ou válvula causada por chuva, umidade excessiva, ambientes corrosivos ou outros contaminantes.  
c. Defeitos cosméticos que não interfiram com a funcionalidade do compressor..  
d. Tanques enferrujados, incluindo mas não limitados a ferrugem devido a drenagem inadequada ou ambientes  
corrosivos.  
e. Motores elétricos, válvulas de verificação e interruptores de pressão.  
f. Torneiras de drenagem  
g. Danos devido à voltagem incorreta ou instalação elétrica inadequada.  
h. Outros itens não listados mas considerados como peças de desgaste geral.  
i. Comutadores de pressão, reguladores de ar e válvulas de segurança modificadas dos ajustes de fábrica.  
2. Compressores lubrificados  
a. Desgaste da bomba ou dano das válvulas causados pelo uso de óleo não especificado.  
b. Danos à bomba ou válvulas causados pelo uso de óleos contaminados ou por falha em não haver seguido as  
instruções de manutenção corretamente.  
3. Compressores com correia/ acionamento direto/ motores a gasolina  
a. Correias.  
b. Desgaste de anel ou dano de válvulas devido à manutenção inadequada do filtro.  
c. Ajustes manuais dos instrumentos de carga/descarga e válvula de estrangulamento.  
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: O reparo ou substituição do compressor ou do  
componente com defeito, que não esteja funcionando e/ou não obedeça à duração do período de garantia específica fica a  
critério do Fornecedor da Garantia.  
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção.  
B. Os compressores ou componentes portáteis devem ser entregues ou remetidos ao mais próximo Centro de Serviço  
Autorizado da Campbell Hausfeld.Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador.  
C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.  
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ou substituições  
serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto e dependendo da  
disponibilidade da peças de substituição.  
Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos. Você pode  
também ter outros direitos que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.  
16-pg  
 
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones de operacion  
HX5100, HX5101  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Compresor  
lubricado con aceite  
¡no DEVUElVa  
El proDUCto al  
MInorISta!  
Descripción  
Este compresor residencial lubricado por  
aceite está diseñado para aficionados  
al bricolaje, para una variedad de  
trabajos en el hogar o en automóviles.  
Estos compresores alimentan pistolas  
de rociado, herramientas de impacto y  
otras herramientas. El aire comprimido  
producido por esta unidad contiene  
humedad. Instale un filtro para agua  
o un secador de aire si la aplicación  
requiere de aire seco.  
ALTO!  
Advertencia sobre el aire  
respirable  
Este compresor/cabezal no viene  
listo de fábrica para suministrarle  
aire respirable. antes de utilizarlos  
con este fin, deberá instalarle un  
sistema de seguridad y alarma  
incorporado a la línea. Este  
sistema adicional es necesario  
para filtrar y purificar el aire  
adecuadamente, para cumplir con  
las especificaciones mínimas sobre  
aire respirable de Grado D descritas  
en la Especificación de productos G  
7.1 - 1966 de la asociación de aire  
Compri-mido. Igualmente, deberá  
cumplir los requisitos establecidos  
por el artículo 29 Cfr 1910. 134 de  
la organización norteamericana  
oSHa y/o la Canadian Standards  
associations (CSa).  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
Registre en el espacio a continuación el  
No. del Modelo, el Número de Serie y  
la Fecha de Compra ubicados en la base  
debajo de la bomb.  
No. del Modelo  
No. de Serie  
______________________  
______________________  
Esto le indica  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
Fecha de Compra ______________________  
rEnUnCIa a laS GarantIaS  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
Si el compresor se utiliza para  
producir aire respirable sin utilizar  
simultáneamente el equipo de  
seguridad y alarma en línea,  
todas las garantías existentes  
se anularán y el fabricante no  
asumirá ninguna responsabilidad  
por pérdidas, heridas personales o  
daños.  
Esto le indica  
que hay una  
situación que PODRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
propoSICIón DE CalIfornIa 65  
Cuando  
corta  
lija, taladra o pule materiales  
como por ejemplo madera,  
pintura, metal, hormigón,  
Esto le indica  
quehay una  
situación que PODRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
Ésto le indica  
una información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
dañado durante el envío, manejo o  
uso. Los daños podrían ocasionar una  
explosión y ócasionarle heridas o daños  
a su propiedad.  
cemento, u otro tipo de  
mampostería se puede producir polvo.  
Con frecuencia este polvo contiene  
productos químicos que se conocen  
como causantes de cáncer, defectos  
congénitos u otros daños reproductivos.  
Use equipo de protección.  
para Desempacar  
No lo haga  
funcionar sin  
Cuando desempaque la unidad,  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños  
durante el transporte. Asegúrese de  
apretar todos los accesorios, pernos,  
etc. que estén sueltos antes de poner  
la unidad en servicio. En el caso de que  
haya daño o partes que faltan, haga  
el favor de llamar al 1-800-543-6400  
para obtener ayuda. Tenga a mano el  
número de serie, el número del modelo  
y la lista de partes (con las partes que  
faltan marcadas con un círculo) antes de  
llamar.  
supervisión El dejar el compresor en  
la posición AUTO puede causar que  
se encienda inadvertidamente. Para  
prevenir que eso ocurra y posibles  
daños por un aumento de tensión,  
apague el compresor después de cada  
uso.  
Este producto o su  
cable de corriente  
contienen productos químicos  
conocidos por el Estado de California  
como causantes de cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lávese las manos después de  
manipularlo.  
Como el compresor de aire y demás  
componentes (filtros, lubricantes,  
mangueras, etc.) que se utilizan  
conforman un sistema de bombeo de  
alta presión, deben seguirse en todo  
Informaciones Generales  
No debe utilizar  
la unidad si se ha  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN634800AV 8/10  
17-Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operacion  
11. Para reducir el peligro de  
incendio, mantenga el  
exterior del motor libre de  
aceite, solventes o exceso  
de grasa.  
Informaciones Generales de  
Seguridad (Continuacíon)  
momento las siguientes precauciones de  
seguridad:  
Ensamblaje  
EnSaMBlE DEl ManGo (Figura 1)  
1. Lea con cuidado todos  
los manuales incluídos  
Nunca  
debe desconectar  
o tratar de ajustar las válvulas de  
seguridad. Igualmente, debe evitar  
que se le acumule pintura u otros  
materiales.  
Tuercas de seguridad  
con este producto.  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
MANUAL  
adecuado del equipo.  
Arandelas  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
su país, por ejemplo los de la NEC y  
OSHA en EUA.  
Tornillos  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica  
figura 1 – Ensamble del mango  
3. Este compresor sólo debe ser  
usado por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
de cualquier otra manera, el tanque se  
debilitará y se podría dañar, romperse o  
explotar. Siempre remplace los tanques  
desgastados, rotos o dañados.  
1. Coloque los extremos del mango  
alrededor del tanque, detrás de la  
placa de montaje. Alinee los orificios  
del mango con los orificios de la  
placa de montaje.  
Drene el tanque  
diariamente.  
4. Mantenga a los visitantes alejados  
y NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
2. Ensamble 4 (cuatro) tornillos y  
arandelas (del paquete de piezas) a  
través de los orificios de la placa de  
montaje y del mango. Asegure con  
12. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Cerciórese de  
drenar el tanque con regularidad e  
inspéccionelo periódicamente para  
ver si está en malas condiciones, por  
ejemplo si está oxidado.  
5. Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase  
los oídos para operar el  
cabezal o el compresor.  
contratuercas.  
Nunca use el  
mango para  
levantar la unidad completamente. Use  
el mango solamente para levantar un  
extremo para que las ruedas puedan  
usarse para mover la unidad.  
6. No se encarame sobre el  
cabezal, ni lo use para sostenerse.  
13. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver  
si están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas. Repare  
o reemplace las piezas dañadas  
antes de usar el equipo.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
Los  
motores,  
equipos eléctricos y controles  
pueden ocasionar arcos  
eléctricos que encenderían  
gases o vapores inflamables.  
Nunca maneje ni repare la unidad en  
las proximidades de gases o vapores  
inflamables. Nunca almacene líquidos o  
gases inflamables cerca del compresor.  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema.  
MontajE DE la rUEDa (Figura 2)  
prECaUCIonES para roCIar  
Rueda  
Nunca rocíe  
materiales  
inflamables cerca de llamas al  
descubierto o fuentes de ignición  
incluyendo el compresor.  
Tuerca  
Contratuerca  
14. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
Perno del eje  
15. Use una máscara/  
figura 2 – Ensamble de la rueda  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en  
un área bien ventilada  
para evitar peligros de  
El juego del ensamble de la rueda  
incluye:  
- 2 ruedas*  
salud e incendios.  
Las  
piezas  
- 2 pernos de eje*  
- 2 arandelas de presión*  
- 2 tuercas*  
16.Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
17. Al rociar o limpiar con solventes  
o químicos tóxicos, siga las  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
del compresor podrían estar  
calientes, inclusive cuando la  
unidad esté apagada.  
Los artículos marcados con asterisco (*)  
se despacharon sueltos con la unidad.  
9. Mantenga los dedos alejados  
del scompresor cuando esté  
funcionando; las piezas en  
movimiento o calientes, le  
ocasionarían heridas y/o  
quemaduras.  
1. La rueda tiene un cubo descentrado.  
Con el cubo descentrado hacia el  
hierro del eje, ensamble los pernos  
del eje a través de los orificios de la  
rueda y del hierro del eje.  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor  
y chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla.  
2. Coloque la arandela de presión en  
el perno del eje. Luego apriete la  
tuerca de modo seguro a la parte  
roscada del perno del eje.  
18-Sp  
 
HX5100, HX5101  
No coloque la  
entrada de aire del  
Ensamblaje (Continuacíon)  
compresor cerca de áreas con vapor,  
vapores de pintura, chorros de arena o  
cualquier otra fuente de contaminación.  
Los desperdicios dañarán el motor.  
3. Repita el procedimiento con el otro  
lado.  
Máx.  
Min.  
lUBrICaCIon  
InStalaCIón ECtrICa  
¡ESTA UNIDAD SE  
ENVÍA SIN ACEITE  
EN LA BOMBA!Siga las instrucciones  
de lubricación antes de utilizar el  
compresor.  
Todas las  
conexiones  
eléctricas y el alambrano deberán ser  
llevados a cabo por un electricista  
profesional. La instalación debe estar  
conforme con los códigos locales y los  
códigos nacionales sobre electricidad.  
figura 3 – nivel adecuado de aceite  
fIltro DE EntraDa  
Enrosque el filtro de entrada de aire en  
la abertura roscada que se encuentra  
en uno de los lados del cabezal del  
compresor, según se ilustra en la Figura  
4. Apriete cuidadosamente con una  
llave.  
Use el aceite que se envía con  
el compresor. no utilice aceite  
automotriz común como por  
ejemplo 10W-30. Los aditivos  
existentes en el aceite de motor común  
pueden causar la acumulación de  
depósitos y reducir la vida útil de la  
bomba. Para que la bomba tenga una  
máxima vida útil, drene y cambie el  
aceite después de las primeras horas de  
funcionamiento.  
alaMBraDo  
1. Los códigos eléctricos varían de  
un área a otra. Sin embargo, el  
alambrado, enchufe y protectores  
se deben seleccionar según las  
especificaciones de amperaje  
y voltaje indicados en la placa  
del motor y cumplir con las  
especificaciones mínimas.  
La bomba del compresor lleva  
2. Use fusibles de acción retardada tipo  
T o un cortacircuito.  
aproximadamente 280 ml (9,5 onzas) de  
aceite. La ventanilla, ubicada en la caja  
del cigüeñal de la bomba, tiene marcas  
para niveles "max" y "min". Evite llenar  
en exceso, agregando aceite en forma  
gradual y verificando el ventanilla varias  
veces con la varilla de medición de  
aceite. Agregue suficiente aceite para  
que llegue al nivel marcado con “máx”  
en el visor de vidrio. El nivel adecuado  
de aceite está ilustrado en la Figura 3.  
3. Cerciórese de conectarlo a un  
tomacorrientes cuya configuración  
sea similar a la del enchufe. Este  
producto se debe conectar a  
figura 4 -  
Instalación del filtro de entrada  
Instalación  
ColoCaCIón  
tierra. En caso de que ocurra un  
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo  
de choque eléctrico al ofrecerle  
un cable de desvío a la corriente  
eléctrica. Este producto tiene un  
cordón con un alambre y terminal de  
conexión a tierra. Debe conectarlo  
a un tomacorrientes que esté  
Es de suma importancia instalar el  
compresor en un llugar limpio y bien  
ventilado donde la temperatura  
ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F).  
Se requiere un espacio mínimo de  
45,7 cm (18 in.) entre el compresor y  
la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire.  
instalado adecuadamente según los  
códigos y ordenanzas locales.  
Si no conecta  
los cables  
adecuadamente podría haber  
cortocircuitos, incendios, sobreca-  
lentamiento, etc.  
Vista superior de la  
unidad  
Vista lateral de la unidad  
Filtro de entrada  
Tubería de  
Presostato  
Orificio de llenado de  
aceite / respiradero  
descarga  
(Auto/Off)  
Ventanilla  
Mango  
Tapón para el drenaje de aceite  
Válvula de drenaje  
Cables de extensión  
Válvula de Válvula de  
chequeo  
seguridad  
longitud del  
Regulator  
7,62 15,24 30,46  
cordón (m)  
Calibre del  
cordón  
14  
12  
10  
figure 6 - Identificación de la Unidad  
19-Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operacion  
funcionamiento  
HUMEDaD En El aIrE CoMprIMIDo  
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida  
que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy  
alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta  
se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una  
rociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el  
material que esté rociando.  
presostato - Automático (Figura 7)  
- En la posición aUto el compresor  
se apaga automáticamente cuando  
la presión del tanque alcanza el  
nivel máximo fijado en la fábrica.  
En la posición off, el compresor  
no funcionará. El presostato debe  
colocarse en off para conectar o  
desconectar el cordón eléctrico del  
tomacorrientes o para cambiar la  
herramienta neumática.  
IMportantE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,  
especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua.  
Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,  
reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de  
aire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola.  
Reduzca la presión del tanque a menos  
de 0,69 bar, después drene la humedad  
del tanque diariamente para evitar que  
se oxide. Para drenar los tanques abra la  
llave ubicada debajo del tanque.  
5. Gire el interruptor de encendido/  
apagado a la posición AUTO  
(encendido) y deje que el compresor  
funcione hasta que alcance la  
presión de apagado automático.  
6. Conecte la boquilla para inflar  
neumáticos u otra herramienta al  
extremo de la manguera.  
7. Gire la perilla del regulador hacia  
la derecha hasta la presión deseada  
para la herramienta que esté  
usando.  
antES DE arranCarlo por  
prIMEra VEz proCEDIMIEnto DE  
aBlanDE  
Complete este procedimiento antes  
de usar el compresor por primera vez.  
Una vez completado, no es necesario  
repetirlo.)  
Ciclo de encendido/apagado  
del compresor  
1. Gire la perilla del regulador  
totalmente hacia la derecha para  
abrir el flujo de aire.  
figura 7 - auto/off switch  
En la posición AUTO (encendido), el  
compresor bombea aire dentro el  
tanque. Cuando se alcanza la presión  
de apagado (“corte” preestablecido), el  
compresor se apaga automáticamente.  
Si se deja el compresor en la posición  
AUTO (encendido) y el aire sale del  
tanque al usar una boquilla para  
inflar neumáticos, una herramienta,  
etc., el compresor se reiniciará  
regulador - El regulador controla  
la cantidad de presión de aire  
expulsada por la manguera.  
2. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
Válvula de seguridad aSME - Esta  
válvula automáticamente libera el  
aire si la presión del tanque excede  
el valor máximo fijado de fábrica.  
3. Enchufe el cable de corriente.  
4. Gire el interruptor de encendido/  
apagado a la posición AUTO  
(encendido) y haga funcionar el  
compresor durante 30 minutos.  
tubería de descarga - Esta tubería  
transporta el aire comprimido del  
cabezal a la válvula de chequeo. Esta  
tubería se calienta excesivamente  
durante el uso. Para evitar  
automáticamente a su presión de  
“corte” preestablecida. Cuando se use  
una herramienta en forma continua,  
el compresor cumplirá un ciclo de  
encendido y apagado en forma  
automática.  
En la posición OFF (apagado), el  
interruptor de presión no puede  
funcionar y el compresor no se pondrá  
en funcionamiento. Asegúrese de que  
el interruptor esté en la posición OFF  
cuando conecte o desconecte el cable  
de corriente del tomacorriente.  
5. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
quemaduras graves, nunca la toque.  
6. Desenchufe el cordón eléctrico –  
abra la válvula de drenaje.  
Válvula de chequeo - Esta válvula  
solo permite que el aire entre al  
tanque y evita que éste se regrese al  
cabezal.  
Ahora el compresor está listo para ser  
usado.  
antES DE CaDa proCEDIMIEnto DE  
arranqUE fUnCIonaMIEnto  
Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
Nunca use el  
mango de las  
unidades con ruedas para levantar  
completamente la unidad.  
1. Gire la perilla del regulador  
totalmente hacia la izquierda.  
2. Conecte la manguera de aire a la  
salida del regulador.  
3. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
ValVUla DE SEGUrIDaD aSME  
Nunca desconec-  
te o trate de ajustar  
la válvula de seguridad ASME.  
llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela  
para drenar la humedad del tanque  
diaria-mente, para evitar que el  
tanque se oxide.  
Revise la válvula de seguridad siguiendo  
los siguientes pasos:  
4. Enchufe el cable de corriente.  
1. Enchufe el compresor y hágalo  
funcionar hasta que se alcance  
20-Sp  
 
HX5100, HX5101  
mano.) Tire del anillo hasta vaciar el  
tanque.  
funcionamiento  
Filter element  
(Continuacíon)  
Cuando se abra la  
fválvula de  
seguridad con presión en el tanque, se  
liberará una gran cantidad de aire que  
se mueve a gran velocidad. Use gafas de  
seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI.  
la presión de corte (consulte  
Funcionamiento).  
2. Usando gafas de protección, tire  
del anillo de la válvula de seguridad  
(vea las Figuras 6 y 8) para liberar la  
presión del tanque del compresor.  
Use su otra mano para desviar el aire  
que se mueve a gran velocidad y  
evitar que le dé en el rostro.  
Filter cover  
2. Drene la humedad del tanque  
abriendo la válvula de drenaje  
debajo del tanque (Figura 6). Incline  
el tanque para eliminar toda la  
humedad.  
figure 10 - Intake filter maintenance  
El filtro de entrada deberá retirarse y  
verificarse en forma periódica. Un filtro  
de aire obstruido puede disminuir el  
rendimiento del compresor y provocar  
su recalentamiento.  
3. Limpie el polvo y la suciedad del  
tanque, las líneas de aire y la  
cubierta de la bomba, mientras el  
compresor continúa apagado (OFF).  
figura 8  
1. Gire la cubierta del filtro hacia la  
izquierda y retírela.  
CaMBIoS DE aCEItE  
3. Esta válvula de seguridad debería  
cerrarse automáticamente a  
2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula  
de seguridad no deja salir aire  
cuando tira del anillo o si no se  
cierra automáticamente, DEBE ser  
reemplazada.  
Se debe reemplazar  
la válvula de  
seguridad si no se puede accionar o  
si tiene una fuga de aire después de  
liberar el anillo.  
1. Encienda el compresor de modo que  
el aceite se caliente. Desenchufe la  
unidad.  
2. Retire el filtro e inspecciónelo.  
3. Si el filtro está sucio u obstruido,  
cámbielo.  
2. Coloque un recipiente debajo del  
extremo del cabezal.  
4. Vuelva a instalar el filtro y la  
cubierta.  
3. Desconecte la unidad del  
IMportantE: Para prevenir que el  
exceso de pulverización atore el filtro,  
coloque la unidad tan lejos del área  
de pulverización como le permita la  
manguera.  
tomacorrientes (Figura 6). Quítele  
el tapón del orificio de lubricación y  
vierta el aceite dentro del recipiente.  
Vire un poco la unidad para drenar  
el aceite completamente.  
ManóMEtroS  
4. Colóquele el tapón al orificio de  
drenaje, llene el cabezal de aceite  
hasta que el medidor le indique que  
está lleno (full). Use aceite sintético  
Chevron 5W-30, aceite Mobil 1  
SECCIón DEl protECtor DE la  
SoBrECarGa  
El manómetro conectado al regulador  
indica la presión de aire que pasa por la  
manguera (y por cualquier herramienta  
conectada al extremo de la manguera).  
Este compresor  
está equipado con  
un protector de sobrecarga con reinicio  
automático que apagará el motor si este  
se sobrecarga.  
5W-30 ó aceite sintético para  
El manómetro conectado al interruptor  
de presión indica la presión de aire en el  
tanque.  
motores 1OW-30 en este compresor.  
Si usa otros tipos de aceite podría  
tener problemas para encenderlo.  
Si el protector apaga el motor con  
mucha frecuencia puede ser por lo  
siguiente:  
Mantenimiento  
1. Voltaje bajo.  
Desconecte el cordón  
eléctrico del tomacorrientes  
y libere toda la presión del  
2. El filtro de aire está atascado.  
3. La ventilación es inadecuada.  
Máx.  
Min  
sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Se o protetor de  
sobrecarga for  
acionado, espere o motor esfriar  
durante 30 minutos antes de ser  
reconfigurado.  
figura 9 – nivel adecuado de aceite  
5. Cambie el aceite cada 50 horas de  
uso..  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
alMaCEnaMIEnto  
MantEnIMIEnto DEl fIltro DE  
EntraDa DE aIrE  
1. Drene la humedad del tanque.  
1. Apague el compresor y libere la  
presión del sistema. Para liberar la  
presión del sistema, tire del anillo  
de la válvula de seguridad ASME  
(vea las Figuras 6 y 8). Desvíe el aire  
cubriendo la válvula con una mano  
mientras tira del anillo con la otra  
Remoción, inspección y cambio –  
(Figura 10)  
2. Cuando no esté en uso, guarde el  
compresor en un lugar fresco y seco.  
3. Desconecte la manguera y cuélguela  
con los extremos abiertos hacia  
abajo, para permitir que drene toda  
la humedad.  
21-Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operacion  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
El compresor no funciona  
1. El interruptor está en la posición OFF  
(apagado)  
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado  
y que el interruptor esté en la posición ON  
(encendido).  
2. No hay corriente eléctrica en el tomacorriente  
de la pared  
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de  
electricidad.  
3. El compresor alcanzó la presión de corte  
automático  
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se  
reinicie automáticamente.  
4. Motor sobrecargado  
4. Deje que el compresor se enfríe durante 30  
minutos aproximadamente. Asegúrese de que el  
compresor esté funcionando en un área limpia y  
bien ventilada.  
5. Interruptor de presión defectuoso  
5. Cambie el interruptor de presión.  
El motor zumba pero no  
enciende o funciona lento  
1. Válvula de retención defectuosa  
2. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
1. Repare o reemplace.  
2. Repare o reemplace.  
3. Bajo voltaje  
3. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared  
con un voltímetro.  
4. Conexiones eléctricas sueltas  
5. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
4. Verifique todas las conexiones eléctricas.  
5. Verifique el cuadro del cordón de extensión para  
ver el correcto uso del mismo.  
6. Condensador del motor defectuoso  
6. Reemplace el condensador  
7. Bobinado del motor en corto circuito o abierto 7. Vuelva a colocar el ensamble del motor.  
No desensamble la  
válvula de retención con  
aire en el tanque; purgue el tanque.  
El flujo sale/ el disyuntor falla a  
menudo  
1. Fusible de tamaño incorrecto, circuito  
sobrecargado  
1. Verifique que el fusible sea el adecuado. Use  
un fusible de tiempo de retardo. Desconecte los  
demás accesorios eléctricos del circuito, o haga  
funcionar el compresor en su propio ramal del  
circuito.  
2. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para  
ver el correcto uso del mismo.  
3. Válvula de retención defectuosa  
4. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
3. Repare o reemplace.  
4. Repare o reemplace.  
5. Condensador del motor defectuoso  
6. Motor en cortocircuito o atascado  
5. Reemplace el condensador  
6. Vuelva a colocar el ensamble del motor.  
No desensamble la  
válvula de retención con  
aire en el tanque; purgue el tanque.  
El protector térmico de  
sobrecarga detiene el  
1. Bajo voltaje  
1. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared  
con un voltímetro.  
funcionamiento reiteradamente 2. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para  
ver el correcto uso del mismo.  
3. Filtro de entrada obstruido  
3. Limpie o reemplace el filtro.  
4. Falta de ventilación adecuada/ temperatura  
ambiente demasiado alta  
4. Mueva el compresor a un área bien ventilada.  
5. Válvula de retención defectuosa  
6. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
5. Repare o reemplace.  
6. Repare o reemplace.  
7. Fallaron las válvulas del compresor  
7. Reemplace el ensamble de la válvula.  
No desensamble la  
válvula de retención con  
aire en el tanque; purgue el tanque.  
Golpeteos, zumbidos, y/o  
vibración excesiva.  
1. Pernos de montaje sueltos  
2. El tanque no está nivelado  
1. Ajuste los pernos.  
2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el  
tanque a nivel.  
3. El cilindro o pistón está desgastado/marcado  
3. Reemplace o repare según sea necesario.  
22-Sp  
 
HX5100, HX5101  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
La presión del tanque  
disminuye cuando se apaga el  
compresor  
1. Válvula de drenaje floja  
2. Fugas en la válvula de retención  
3. Conexiones flojas en los accesorios, tubería, 3. Revise todas las conexiones con una solución de  
1. Ajuste.  
2. Retire la válvula de retención. Limpie o reemplace.  
etc.  
agua y jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2)  
retire las conexiones y aplique cinta para tuberías  
en las roscas, y vuelva a ensamblar.  
4. Fugas del tanque  
4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución  
de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá  
reemplazar el tanque con una pieza de repuesto  
original.  
No desensamble la  
válvula de retención con aire  
en el tanque; purgue el tanque.  
El compresor funciona en forma 1. Uso excesivo de aire, el compresor es  
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca  
una entrega de aire mayor (SCFM).  
2. Limpie o reemplace.  
continua y la salida de aire es  
más baja que la presión de  
descarga normal/baja.  
demasiado pequeño  
2. Filtro de entrada obstruido  
3. Conexiones flojas en los accesorios, tubería, 3. Revise todas las conexiones con una solución de  
etc.  
agua y jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2)  
retire las conexiones y aplique cinta para tuberías  
en las roscas, y vuelva a ensamblar.  
4. Fugas del tanque  
4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución  
de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá  
reemplazar el tanque con una pieza de repuesto  
original.  
5. Válvulas rotas  
5. Reemplace las válvulas del compresor según sea  
necesario.  
6. Aro del pistón desgastado  
6. Reemplace el pistón y el cilindro.  
Exceso de humedad en el aire  
de descarga  
1. Demasiada agua en el tanque  
2. Humedad elevada  
1. Drene el tanque.  
2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro  
de aire de línea.  
nota: La condensación de agua no es una causa  
para el mal funcionamiento del compresor.  
El compresor funciona en  
forma continua y la válvula  
de seguridad se abre cuando  
aumenta la presión  
1. Presostato defectuoso  
2. Válvula de seguridad defectuosa  
1. Reemplace el interruptor.  
2. Cambie la válvula de retención con un repuesto  
original.  
Arranques y paradas excesivas  
(encendido automático)  
1. Demasiada condensación en el tanque  
2. Conexiones flojas en los accesorios, tubería, 2. Revise todas las conexiones con una solución de  
1. Drene con más frecuencia.  
etc.  
agua y jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2)  
retire las conexiones y aplique cinta para tuberías  
en las roscas, y vuelva a ensamblar.  
3. Fugas del tanque  
3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución  
de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá  
reemplazar el tanque con una pieza de repuesto  
original.  
No desensamble la  
válvula de retención con aire  
en el tanque; purgue el tanque.  
Fuga de aire en la válvula de  
descarga en el interruptor de  
presión  
1. Válvula de retención atascada en la  
posición de abierto  
2. Válvula de descarga atascada en la posición 2.Repare o cambie la válvula de descarga.  
1.Repare o cambie la válvula de retención.  
de abierto  
No desensamble la  
válvula de retención con aire  
en el tanque; purgue el tanque.  
23-Sp  
 
Manual de Instrucciones de Operacion  
Garantía Limitada  
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400.  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell  
Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: este compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de  
validez de la garantía.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN  
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial,  
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados  
no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es  
aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA  
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento  
y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.  
E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe  
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado  
la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el  
ambiente.  
e. Motores eléctricos, válvulas de retención e interruptores de presión.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación.  
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a. Bandas  
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.  
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor  
o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período  
de validez de la garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld  
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o  
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
24-Sp  
 

Black Box Switch ACU5010A User Manual
Blanco Indoor Furnishings 501 102 User Manual
Bosch Power Tools Speaker System DS240 User Manual
Canon Camcorder 0157W050 User Manual
Canon Camcorder ZR400 User Manual
Carrier Furnace 58PHA PHX User Manual
Casablanca Fan Company Fan 54080 User Manual
Casio Digital Camera MA1010 BMF User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 2565C User Manual
CH Tech Automobile Accessories VX402C 64 User Manual